Banca de QUALIFICAÇÃO: SIMONE DE SOUSA NAEDZOLD

Uma banca de QUALIFICAÇÃO de DOUTORADO foi cadastrada pelo programa.
DISCENTE : SIMONE DE SOUSA NAEDZOLD
DATA : 24/04/2023
HORA: 14:00
LOCAL: Cáceres
TÍTULO:

Os efeitos de sentido em práticas translingues entre professores e estudantes de escolas estaduais de Sinop/MT


PALAVRAS-CHAVES:

PALAVRAS-CHAVE: Análise de Discurso. Línguas Estrangeiras. Translinguagem. BNCC.


PÁGINAS: 276
RESUMO:

Esta tese, ligada à área de concentração Estudos de Processos Linguísticos, na linha de pesquisa Estudos dos Processos Discursivos, no Programa de Pós-Graduação em Linguística – PPGL – Unemat, Cáceres, Mato Grosso, que apresenta como temática os efeitos de sentidos em práticas translíngues e sua importância para o ensino e a aprendizagem de línguas em escolas estaduais de Sinop, a fim de auxiliar na construção de saberes discursivos de professores de línguas estrangeiras e estudantes, surgiu do interesse em compreender as discursividades materializadas nestas práticas e mais especificamente como a materialidade da língua se desenvolve e faz sentido em contextos de práticas translíngues em sala de aula. Os procedimentos teóricos que a subsidiam no nível metodológico e analítico são os conceitos de discurso, efeitos de sentido, condições de produção advindos da Análise de Discurso Materialista considerando os estudos de Michel Pêcheux e Eni Orlandi; da Pedagogia Translíngue com Zolin-Vesz, de polilinguismo e de polissemia com Eni Orlandi e multilinguismo, translinguagem com García, dentre outros. Pretende-se relatar, mapear, identificar, compreender e analisar práticas discursivas em movimento nas escolas. Espera-se contribuir para o desenvolvimento de estratégias pedagógicas, visando o aprimoramento e o enfrentamento dos desafios contemporâneos de se ensinar línguas. O corpus será composto de entrevistas, materiais escritos e midiáticos produzidos ou usados pelos estudantes e professores de língua estrangeira. E também por parte da BNCC no que se refere à Língua Estrangeira dos Ensinos Fundamental e Médio; das sete Constituições Brasileiras e das três Leis de Diretrizes e Bases da Educação Nacional, além da Lei n. 13.415/2017 que promove a substituição de Língua Estrangeira Moderna por Língua Inglesa. Apresenta-se também uma análise sobre as línguas estrangeiras estudadas e presentes em vários currículos de escolas municipais, estaduais, federais e particulares brasileiras que evidenciam como os redatores da Base Nacional Comum Curricular (BNCC-2018), ao optarem por colocar a Língua Inglesa como a Língua Estrangeira Moderna oficial do Brasil, fomentaram o apagamento das demais Línguas, modificando, inclusive, a Lei de Diretrizes e Bases da Educação Nacional (1996), que aponta Línguas Estrangeiras - e não apenas Língua Inglesa - como componente curricular. Conclui-se que os responsáveis pela educação no Governo Federal e os redatores da BNCC ao trocar Língua Estrangeira por Língua Inglesa intensificam o mito do monolinguismo, unificam um desfavor à educação brasileira e aprofundam ainda mais os estigmas existentes com relação às demais Línguas, sejam elas as Espanhola, Francesa, por exemplo, e também outras como Baniwa, Talien, Pomerano, etc. que são cooficiais em municípios brasileiros e que podem ser ensinadas e estudadas como Línguas Estrangeiras. Neste sentido, as práticas translíngues, observadas em professores e estudantes da rede estadual de educação de Sinop, Mato Grosso, se configuram como práticas discursivas diárias.

 

 

 


MEMBROS DA BANCA:
Interno - 722.675.428-20 - ENI DE LOURDES PUCCINELLI ORLANDI - UNEMAT
Interno - 260.313.106-00 - OLIMPIA MALUF SOUZA - UNEMAT
Externo à Instituição - Freda Indursky - UFRGS
Notícia cadastrada em: 20/03/2023 11:11
SIGAA | Tecnologia da Informação da Unemat - TIU - (65) 3221-0000 | Copyright © 2006-2024 - UNEMAT - sig-application-04.applications.sig.oraclevcn.com.srv4inst1