Banca de QUALIFICAÇÃO: LOURDES SERAFIM DA SILVA

Uma banca de QUALIFICAÇÃO de DOUTORADO foi cadastrada pelo programa.
ESTUDIANTE: LOURDES SERAFIM DA SILVA
FECHA: 26/05/2021
TIEMPO: 08:00
LOCAL: Webconferência
TÍTULO:

ENSEÑANZA DE IDIOMAS EN LA REGIÓN FRONTERIZA: UN ANÁLISIS DE LOS PROCESOS DE SILENCIAMIENTO Y DE PRODUCCIÓN DE SENTIDO


CONTRASEÑAS:

Enseñanza de idiomas; Frontera; Políticas públicas; Diversidad de idiomas; Análisis del Discurso.


PÁGINAS: 105
GRAN ÁREA: Lingüística, Letras e Artes
ÁREA: Lingüística
SUBÁREA: Teoria e Análise Lingüística
RESUMEN:

Esta tesis se afilia a la línea de investigación Estudios de procesos discursivos, en el área de concentración: Estudio de procesos lingüísticos, y tiene como objetivo comprender los procesos de silenciamiento y producción de significados, en políticas públicas de enseñanza para la educación básica y en los discursos de los asesores pedagógicos de dos municipios fronterizos de la región occidental del Estado de Mato Grosso. Se repasan las textualidades de las políticas públicas y los discursos recogidos a través de un cuestionario enviado a los asesores pedagógicos de los municipios de Cáceres y Porto Esperidião, municipios limítrofes con Bolivia, locus de la investigación. Estamos inscritos en el ámbito de la História de las Ideas Lingüísticas, articulado con el Análisis del Discurso de una línea materialista, formulado por Pêcheux y otros investigadores, en Francia, y desarrollado inicialmente por Eni Orlandi, en Brasil, para analizar el corpus, entender el discurso como objeto simbólico que produce significados. Observamos el material de análisis considerando las condiciones de producción de los discursos de los sujetos participantes, la relación que los enunciados establecen con otros discursos, especialmente con las políticas de enseñanza de lenguas, con el fin de observar el proceso discursivo en operación. La diversidad lingüística en el espacio enunciativo de la frontera requiere una enseñanza que considere el proceso de subjetivación del alumno en lugar de negarlo y silenciarlo y el choque con otras lenguas, también ocurre y fortalece las mezclas de las diversas lenguas practicadas en la región con una singularidade de forma de uso del lenguaje. Nos dimos cuenta en nuestra investigación que el Estado produce, por parte de la legislatura, un mandato de interpretación y al pensar en políticas para inmigrantes, provoca desigualdad, porque no avanza cuando el inmigrante ingresa al ámbito escolar, ya que las prácticas cotidianas en las escuelas lo hacen un estudiante invisible en ausencia de políticas que realmente aborden los problemas del idioma impuestos en la frontera. Sujetos bolivianos o descendientes de bolivianos, o incluso chiquitanos - descendientes de indígenas - identificados por el Estado son sometidos a compartir la lengua nacional de Brasil en la escuela brasileña, en un proceso de eliminación de las lenguas practicadas en territorio boliviano.


MIEMBROS DE LA BANCA:
Presidente - 55846009 - JOELMA APARECIDA BRESSANIN
Interno - 101625005 - FLAVIO ROBERTO GOMES BENITES
Externo ao Programa - 83230001 - SANDRA RAQUEL DE ALMEIDA CABRAL HAYASHIDA
Externo à Instituição - ELIANA STURZA - UFSM
Notícia cadastrada em: 04/05/2021 19:35
SIGAA | Tecnologia da Informação da Unemat - TIU - (65) 3221-0000 | Copyright © 2006-2024 - UNEMAT - sig-application-01.applications.sig.oraclevcn.com.srv1inst1