Banca de DEFESA: ROBERTA MARIA RIGHETTO

Uma banca de DEFESA de MESTRADO foi cadastrada pelo programa.
DISCENTE : ROBERTA MARIA RIGHETTO
DATA : 21/09/2020
HORA: 14:00
LOCAL: Sala de aula virtual do PPGEL-UNEMAT
TÍTULO:

E. M. Forster's short stories: an introductory study and commented translation


PALAVRAS-CHAVES:

E. M. Forster; short story; Commented translation; English Modernism


PÁGINAS: 178
GRANDE ÁREA: Lingüística, Letras e Artes
ÁREA: Letras
SUBÁREA: Línguas Estrangeiras Modernas
RESUMO:

This study, which attends to the approach of Literature research, History and Cultural Memory, also involves literary translation. Basically, this study is organized in two main parts, as the first covers the study of the influences, characteristics and analysis of E.M. Forster’s short stories and the second part deals with the commented translations of some short stories, whose titles have been translated as como “O Caminho de Colono”, “A História de um Pânico”, “O Outro Lado da Sebe” e “O Amigo do Pároco”. While analysing forsterian short stories, we were able to observe that the writer stands out for his irony, making usage of the most variable themes to criticize the British society, specially the middle-class members. In order to develop his critical writing, he uses the literature classics as a background and presents his main characters travelling around several places, which might be real or fantastical ones. The short stories which are analyzed and translated through this study, may be considered fantastical ones, yet presenting a typical Forster’s writing characteristic, a fantastical that come from the real, not following a completely unusual context as it often happens in short stories classified as fantastical. Besides the analysis of the short stories, which could have been done in their original language, we translated them into Brazilian Portuguese language. Amidst the possible translation approaches, we chose the illusionist approach on the grounds that we believe these short stories translations may offer for Brazilian readers a very close text to the original language, however, we highlight that reaching wholeness through their translation is an impossible assignment.


MEMBROS DA BANCA:
Presidente - 82353001 - HELVIO GOMES DE MORAES JUNIOR
Externo ao Programa - 132146001 - BARBARA CRISTINA GALLARDO
Externo à Instituição - NEUDA ALVES DO LAGO - UFG
Notícia cadastrada em: 09/09/2020 10:42
SIGAA | Tecnologia da Informação da Unemat - TIU - (65) 3221-0000 | Copyright © 2006-2024 - UNEMAT - sig-application-04.applications.sig.oraclevcn.com.srv4inst1